
Что входит в услугу
- Перевод любых медицинских документов: истории болезни, выписки, эпикризы, справки и др.
- Перевод документации для клинических/доклинических исследований, инструкций к препаратам, документов для медоборудования, фарм — и ветдокументов.
- Перевод научных публикаций, учебных материалов, исследований, диссертаций и маркетинговых текстов в медтематике.
- Использование специализированных медицинских глоссариев.
- Многоступенчатая проверка качества профильными экспертами.
- Нотариальное заверение, апостиль и консульская легализация при необходимости.
- Сохранение исходного формата документа, включая структуру, таблицы и изображения.
Почему выбирают нас?
- Перевод выполняют специалисты с медицинским образованием или опытом в соответствующей теме — это принципиально для точности и надёжности.
- Поддержка множества языков (≈ 120 языковых пар), включая редкие, что удобно при международных задачах.
- Многоступенчатая проверка качества — до 5 профильных экспертов, что снижает риски ошибок.
- Возможность заверения, легализации, верстки и других сопутствующих услуг, если документ требуется для официальных целей.
- Опыт работы с крупными медицинскими и фармацевтическими организациями, подтверждающий высокий уровень сервиса.
Вопросы наших клиентов
Стоимость рассчитывается индивидуально: зависит от объёма текста (количество слов), языка перевода, сложности тематики, необходимости верстки и/или заверения. В качестве ориентира — базовая ставка может начинаться от 2,28 ₽ за слово при переводе с английского на русский.
Медицинские тексты — это узкоспециализированная тематика с терминами, аббревиатурами, строгими требованиями к точности. Даже небольшая ошибка может изменить смысл, повлиять на диагноз, инструкцию или юридическую значимость документа. Поэтому важен перевод, выполненный специалистами-медиками, и многоступенчатая проверка.
Срок зависит от объёма, сложности и срочности. В обычном режиме перевод может идти со скоростью около 2 000 слов в день. При необходимости возможно срочное выполнение — перевод может быть готов за несколько часов, если это оговорено при заказе.
Да, мы предлагаем верстку «один в один»: сохранение исходного формата, включая структуру, изображения, таблицы, графики. Также есть более экономичный вариант — перевод без сохранения формата, если это приемлемо.



